close
 
 
第一關:
 
很多人跟我說沒有,但是有人破關是事實,俺可是有圖為證的唷!!
 
 
 
圖圈起來的地方……咦?那不是句點嗎?
沒錯,他是個擁有超連結的句點!!XD
下面有網址有網址~~如果只注意到MAIL的話是不行的唷~~(搖手)
 
 
第二關:
 
中丸雄一的預產期+上田龍也的生日→10041004
誰說密碼不可以重複的?XDDDDDDD
 
題目:
1.中丸雄一的2007夏季新日劇名稱為?
2.上田龍也喜愛的運動?
3.阿繭工作的翻譯組全名是?  ←趁機打廣告XDDDDDD
4.冷月光的主要配對為?
5.阿繭自稱為?(1.花心大蘿蔔,2.花心大洋蔥,3.花心火龍果)
 
 
 
第三關:
回信答題的部分,每人有一次改答案的機會~
 
答案:
1.壽司王子
2.拳擊
3.OJ CREATION
4.中丸雄一X上田龍也
5.答案選2,花心大洋蔥(出處請見「歡樂問卷區」KT版本命問卷)
 
 
 
以上,夏日炎炎的的腦力激盪,有沒有很舒爽?(躲蕃茄閃雞蛋)
 
 
 
 
 
 
另外呢,阿繭也想趁此與大家分享一些日本童詩。
 
下面五首童詩皆為已逝的日本作家「金子美玲」的作品,翻譯則是阿繭之前在學校的功課,翻的不好請見諒。如果有人想要擅自拿去使用,我建議你們可以去書店找,那個版本卡正確,請不要高估阿繭笨拙的自嗨版,謝謝囉。
 
 
海の魚はかわいそう。
お米は人につくられる、
牛は牧場でかわれてる、
鯉もお池で麩を貰う。

けれども海のお魚は
なんにも世話にならないし 
いたずら一つしないのに 
こうして私に食べられる。

ほんとに魚はかわいそう。 
 
 
翻譯:
 
海裡的魚兒很可憐。
稻米有人們來種
牛在牧場被飼養
鯉魚在池塘裡被餵食飼料。

但是海裡的魚兒
不但沒人照顧它
也一點都不調皮
卻這樣地被我吃掉。

魚兒真可憐啊。
 
 
二﹑大漁

朝焼小焼だ
大漁だ
大羽鰮の大漁だ。

濱は祭りのようだけど
海のなかでは
何萬の
鰮のとむらい
するだろう。
翻譯:漁貨大豐收
 
晨曦晚霞
漁貨大豐收啊
是大尾的沙丁魚啊
 
即使海灘上猶如廟會
在大海中
卻為幾萬條的
沙丁魚要舉辦
葬禮了
三﹑私と小鳥と鈴と

私が両手をひろげても、
お空はちっとも飛べないが、
飛べる小鳥は私のように、
地面を速くは走れない。

私がからだをゆすっても、
きれいな音は出ないけど、
あの鳴る鈴は私のように
たくさんな唄は知らないよ。

鈴と、小鳥と、それから私、
みんなちがって、みんないい。
 
翻譯: 我與小鳥與風鈴
 
即使我張開雙手
也無法在空中飛翔
而能夠飛翔的小鳥也無法像我一般
在地面快速地奔跑。

即使我如何搖動身體
也無法發出美麗的聲音
而能夠鳴動的風鈴也無法像我一樣
知道許多許多的歌曲。

鈴鐺,小鳥,還有我
大家雖然都不同,但大家都很棒。
 
四﹑星とたんぽぽ

青いお空の底ふかく、
海の小石のそのように、
夜がくるまで沈んでる、
畫のお星は目にみえぬ。
  見えぬけれどもあるんだよ、
  見えぬものでもあるんだよ。

散ってすがれたたんぽぽの、
瓦のすきに、だァまって、
春のくるまでかくれてる、
つよいその根は眼に見えぬ。
  見えぬけれどもあるんだよ、
  見えぬものでもあるんだよ。   
翻譯: 星星與蒲公英
 
在蔚藍的天空深處,
就像是在海中的小石子
等待夜晚來臨而沈睡著
我們看不見白天的星星
    雖然看不見但是它存在著唷
    有些事物看不見也存在著唷
 
飛散枯萎的蒲公英,
在屋瓦的縫細間靜默著
直到春天來臨前等待著
我們看不見它強健的根
    雖然看不見但它是存在著唷
    有些事物看不見也存在著唷
  五﹑積もった雪

上の雪
さむかろな。
つめたい月がさしていて。

下の雪
重かろな。
何百人ものせていて。

中の雪
さみしかろな。
空も地面もみえないで。
翻譯: 積雪
 
上面的雪
一定很冷吧
被冰冷的月光照射著

底層的雪
一定很沈重吧
負荷著幾百人的重量

中間的雪
一定很孤單吧
既看不見天空也看不見地面
 
 
 
 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ulanmayu 的頭像
    ulanmayu

    繭單說

    ulanmayu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()